این زبان عمدتا در ترکیه و مناطق اطراف آن صحبت می شود و حدود 70 میلیون در سراسر جهان به زبان ترکی صحبت می کنند .کلمات ترکی زیادی از فارسی ، عربی و فرانسوی گرفته شده اند .
مهمترین تغییر در زبان ترکی در سال 1928 اتفاق افتاد. در همین سال بود که الگوی عثمانی ، نسخه ای از الفبای عربی ، الفبای لاتین را که توسط انگلیسی و اکثر زبان های غربی استفاده می شود ، جایگزین کرد. در همین زمان انجمن زبان ترکی تأسیس شد که یکی از وظایف آن جایگزین کردن کلمات با اصالت عربی و فارسی با معادل های ترکی بود.
ترکی یک زبان ترکیبی است. این بدان معنی است که انتهای یک به یک کلمه به ریشه یک کلمه دیگر اضافه می شود تا معنای مطلوب را تولید کند. بنابراین یک عبارت فعل انگلیسی مانند شما لازم نیست که به آن بروید ، در ترکی به صورت یک کلمه واحد با go به عنوان ریشه بیان خواهد شد.
الفبا : الفبای ترکی از 29 حرف تشکیل شده است. فاقد Q ، W و X انگلیسی است ، اما شامل حروف دارای نشان تشخیص مانند Ç است. 8 مصوت و 21 صامت وجود دارد. الفبای انگلیسی و سیستم نوشتن باعث می شود دانش آموزان ترک مشکلات خاصی نداشته باشند.
آواشناسی: یکی از ویژگی های ترکی ، هماهنگی مصوت است. این بدان معناست که همه مصوت ها در یک کلمه باید از یک نوع کلی باشند (مصوت های تولید شده در جلوی دهان یا مصوت های تولید شده در پشت دهان). زبان انگلیسی این ویژگی را ندارد و تصادفی بودن صداهای واکه در کلمات polysyllabic می تواند مشکلی برای گویندگان ترک باشد. مشکلات خاص مشترک عبارتند از: گنجاندن واکه اضافی در کلماتی مانند ورزش (> سیپورت) یا حذف کلمات مانند پشتیبانی (> ورزش) و سردرگمی جفت های حداقل مانند قانون / کم ، مرد / مرد یا کپی / نگه داشتن.
درمورد همخوانی ها ، دانشجویان ترکیه مانند اکثر افراد ، با صداهای (/ θ / / ð /) در کلماتی مانند آن زمان ، فکر و لباس مشکلی دارند. آنها همچنین با کلمات یا هجاهایی شروع می شوند که با صداهای / w / و / v / شروع می شوند ، تاک را به عنوان شراب تلفظ می کنند ، و یا برعکس. خوشه های همخوان یا بیشتر همخوان ها با هم به زبان ترکی نادر هستند ، بنابراین فراگیران غالباً بر کلماتی مانند قدرت یا تقسیم کلمه حرف می زنند.
ماهیت زبان انگلیسی شفاهی ، که در آن هجاهای تک استرس کاملاً استرس داده می شود ، مدت زمان مشابه دو یا چند هجا بدون فشار برای زبان آموزان ترک دشوار است. کلمات ترکی معمولاً بر روی هجای نهایی یا پیش فرض تأکید می شوند. بنابراین ، آنها برای تولید الگوی تقارن مورد انتظار انگلیسی های روزمره گفتار نیاز به تمرین دارند.
گرامر : اکثر جنبه های سیستم فعل انگلیسی همتایان خود را به زبان ترکی دارند ، بنابراین هیچ چیز اساساً برای زبان آموزان ترک ناآشنا نخواهد بود. اما اختلافاتی وجود دارد که ممکن است منجر به اشتباهات مداخله شود. عدم وجود فعل جداگانه منجر به اشتباهاتی می شود. زبان آموزان معمولاً وقتی از زبان انگلیسی استفاده می کنند ، از تنش مداوم سوء استفاده می کنند.
گرامر : موارد دیگر بر خلاف انگلیسی ، ترکی نوشته شده از الگوی Subject-Object-Verb پیروی می کند. برخی از تفاوت های ترتیب کلمه های دیگر مانند “عبارات” در زیر اسم ترکی ، افعال معین زیر افعال اصلی ، بندهای نسبی قبل از اسم تغییر یافته ها وجود دارد. این تغییرات اغلب باعث می شود دانش آموزان با قرار دادن عناصر در جملات انگلیسی طولانی تر و پیچیده تر مشکل داشته باشند.
ترکی هیچ مقاله قطعی ندارد و استفاده از مقاله نامشخص همیشه با استفاده از آن در انگلیسی مطابقت ندارد. بنابراین اشتباهات مداخله در این زمینه قابل پیش بینی است. به همین ترتیب ، ضمایر شخصی در ترکی بسیار کمتر از انگلیسی استفاده می شود.
واژگان: تعداد کمی از شناختهای انگلیسی/ ترکی وجود دارد ، و اینها عمدتا کلماتی هستند که ریشه های فرانسوی را به اشتراک می گذارند.
متفرقه: ترکی مدرن ، آوایی است واین بدان معنی است که هجی یک کلمه تقریباً مطمئناً از تلفظ آن قابل پیش بینی است. و تلفظ آن را می توان از املای آن پیش بینی کرد. جای تعجب نیست ، اگر دانش آموزان ترکیه ای زبان انگلیسی را از نظر جنبه ناامید کننده ای دشوار بدانند. علائم نگارشی ترکی همان علاماتی است که در انگلیسی استفاده می شود. با این حال ، دانشجویان ترکی خطاهای دخالت را مرتکب می شوند . الگوهای نگارشی ترکی ممکن است باعث شود دانش آموزان جملات اجرا یا قطعه را به انگلیسی بنویسند.
برای اطلاع از زمان برگزاری کلاس های پیج اینستاگرام موسسه را دنبال کنید . https://www.instagram.com/fskacademy/?hl=en